Traduction - Mickaël Glück
" Cherries and blackbirds Will be in love Sun-time Drops of blood If you're afraid you will have in you heart This wound-madness Cherries of love In dresses similar " Lien image
View ArticleFulguration - Jean Joubert
S'il ne fallait retenir qu'une phrase de ce recueil, j'aurai retenu cette longue phrase qui a été tirée du poème " Visages, miroirs" dans le recueil écrit par Jean Joubert. "Le miroir se souvient...
View ArticleCréation audio - Jean Joubert
Source Image Lecture du poème Voici la maison d'enfance de Jean Joubert provenant du recueil L'Alphabet des ombres sur fond musical. /ob_a03718_vocal-003.mp3 Source musique
View ArticleEléments biographiques - Michael Glück
Michael Glück naît le 10 juin 1946 à Paris. Nous avons malheureusment peu d'informations sur l'enfance de l'auteur, mais on sait que l'écrivain débute sa carrière littéraire en tant qu'enseignant de...
View ArticleCenton - Emmanuelle Le Cam
Chemin hivernal, Comment vous parler encore, à vous dont j'ai peine à distinguer les contours. Extraits d'Unique Demeure
View ArticleQuestion - Michaël Glück
Dans votre recueil Rouges, il y a une partie qui s'intitule Cerises. Cette partie m'a intriguée, car il y a un poème écrit à la mémoire de tous les jeunes qui sont tués dans les banlieues. Pourquoi...
View ArticleInspiration - Jean Joubert
Nouvelle lune Telle une nouvelle lune dans la nuit la plus sombre, je suis là, même si personne ne me voit. J'agis dans l’anonymat et ne demande rien de plus. Telle une nouvelle lune dans la nuit...
View ArticleEvocation - Jacques Vandenschrick
Paysages, car il y a beaucoup de paysages dépeints dans ce recueil. Aube, car c'est l'une des images qui revient le plus souvent. Intemporel, car le recueil tient sur des éléments qui ne sont pas...
View ArticleCenton - Michaël Glück
J'ai choisi de faire un centon en mêlant deux extraits de deux poèmes différents du recueil Rouges de Michaël Glück. c'est l'heure où s'allument les feux nous avons mangé nos lèvres nous avons...
View ArticleCréation - Espoir vain
Espoir vain Les étoiles brillent dans la nuit, Et c'est après que Quelques gouttes coulent sur les collines, Par un sentiment d'abandon Un torrent se déverse jusqu'au creux, Au goût salé Le vent...
View ArticleTraduction - Ana nb
Traduction en portugais du poeme mon ecran de nuit : Isto é – no outro quarto – minha tela de noite fico aqui – olho o hiverno desfaze árvores e nos ramos outras janelas - fico aqui muito tempo
View ArticleNuage - Emmanuelle Le Cam
Mots extraits du recueil Unique Demeure, d'Emmanuelle Le Cam.
View ArticleEvénement - 1 million de visiteurs
Décembre 2014 : i-voix a désormais reçu plus d'1 million de visites ! Merci à tous ceux, lycéens de l'Iroise à Brest et de Cecioni à Livorno, auteurs classiques et contemporains, internautes...
View ArticleThèmes - Bruno Doucey
Selon moi le poème relève deux thèmes principaux : la nature et l'enfance. Il évoque la nature dans son premier poème qui s'appelle neige. Et il parle de l'enfance dans le poème Eau du soleil ou il...
View ArticleTraduction - Michaë Glück
cherry and blackbird will love sun-time drops of blood if you are afraid you will have the heart that wound-madness cherry love to such dresses Traduction du poème 1. de la partie...
View ArticleCenton - Stéphane Korvin
retour à à tes pieds nos surfaces enceintes commence l'une contre l'autre sans manières ni après oeuvrant pour le surnombre dans une course folle je nous sommes des pulpes à basse fréquence nous nous...
View Article